大家都知道中华夏上下五千年,中国的文化底蕴也让他在国际上拥有一定的地位。我国文化博大精深,在最为繁荣昌盛的唐代,日本、韩国、大不列颠等等国家都称我国为“天朝”,足以体现当时的国力。而且那时往来商贸丰富,经常在长安就能看见很多外国人的存在,中外关系友好,现在日本和韩国的文化也很多是从当时中国流通过去的。虽然日本、韩国对于一些事实不愿意承认,但我们还是能从一些细节中看出来。
很多人会追星,追韩国文化,那他们一定注意到了在韩国人的身份证上都会用一个括号再加上一个中文名字,那么这到底是为什么呢?其实韩国政府并没有要求民众们一定要在身份证上加中文名字,但是在新版的韩国身份证上他们都会用括号里写上中文名字。这并不是说他们有多推崇中文,反而其实他们也很无奈,因为韩国本体的文字上存在非常大的缺陷。
从现代眼光看来,其实在日本文字和韩国文字中我们都能看到一些中文,其意思和我们的汉语意思也都差不多,这就是汉字文化经过演变后留下的“后遗症”。在以前强盛的天朝,他们都以与中国文化有接壤为荣。直到韩国的1446年,韩国国君世宗大王,对民间流传的“谚文”进行了一系列的改造,才形成了现在的韩国文字。
但是汉字文化博大精深,光是多音字、形象字、同音异义的字实在太多太多了,经过演变后的韩文变得不好区分,有时候经常会曲解原本的意思。好比我们现在看的翻译,有时候一个音节不同,表达出来的可能及时另外一个意思。
可那时候的韩国逐渐独立,有了自己的文化开始不认同中国,就算有文字上的不理解也不愿意承认。就这样将错就错地用到了今天。导致很多人在取名,登记身份证上的时候依旧会出现无法区分的问题。为了保险起见,他们还是沿用了汉字作为附加,用以辨认,避免出现太多的重名问题出现。
日、韩文的汉字演变过程都比较曲折,长期下来使用片假名、和标音文字的他们在接触汉字理解上的思维也变得不太一样。所以我们也能看到国内有什么日语、韩语、英语速成班,却没有什么中文速成班,因为中文的深远和底蕴不是一时半会儿能够消耗的,其中的历史沉淀也是很多国家想学也学不来的。